
Deze tweede Exploration gaat over de streek waarin ik woon: de Betuwe. We kunnen het er lang en breed over hebben, maar ik woon in een klein dorp aan de rivier de Waal, die langzaam naar het westen stroomt. Hier een paar fotos om een idee te krijgen van ‘the hood’.
Dus (nog) geen esoterische buddha’s, geen besneeuwde berglandschappen of exotische buikdanseressen. Heb geduld!
Ik heb nog niet een duidelijk plan over de inhoud van, of manier waarop ik de wekelijkse berichten ga plaatsen. Gewoon wat fotos zoals hier, of linken naar meer uitgebreidere series, of korte videoclips, of iets anders innovatiefs… Maar ik dacht te beginnen met een kennismaking met de buurt. De volgende week plaats ik een paar fotos van verderop in Nederland. Dan is dat in ieder geval gedaan. Allemaal nog een beetje in de stijl van de pictorialisten. En daarna, dan zien we wel verder. Veel fotos uit Afrika, denk ik, en Azie, Europa, De Amerika’s. ‘t Komt vast goed!
These are photographs about my neighbourhood: the Betuwe. I live there, in a small village on the border of the Waal river. I don’t have a clear plan about content or procedures for populating this blog. Next week I think I will post some photos about The Netherlands, in Pictorial style. After that: Africa, Asia, Europe, The Americas. Wait and see.






Herinnering aan Holland
(Hendrik Marsman)
Denkend aan Holland
zie ik breede rivieren
traag door oneindig
laagland gaan,
rijen ondenkbaar
ijle populieren
als hooge pluimen
aan den einder staan;
en in de geweldige
ruimte verzonken
de boerderijen
verspreid door het land,
boomgroepen, dorpen,
geknotte torens,
kerken en olmen
in een grootsch verband.
De lucht hangt er laag
en de zon wordt er langzaam
in grijze veelkleurige
dampen gesmoord,
en in alle gewesten
wordt de stem van het water
met zijn eeuwige rampen
gevreesd en gehoord.
Memory of Holland
(by Hendrik Marsman)
Thinking of Holland
I picture broad rivers
meandering through
unending lowland:
rows of incredibly
lanky poplars, huge
plumes that linger
at the edge of the world;
in the astounding
distance small-holdings
that recede into space
throughout the country;
clumps of trees, town-lands,
stumpy towers, churches
and elms that contribute
to the grand design;
a low sky, and the sun
smothering slowly in mists, pearl-gray,
mother-of-pearl;
and in every county
the water ‘s warning
of more catastrophes
heard and heeded.
(Translated by Irish poet Michael Longley (* Belfast, 1939).
Heb weer genoten GJ,
tot de volgende week.